外国語ができなくても おもてなしできる!電子ブックのダウンロード

外国語ができなくても おもてなしできる!

, 大橋 美紀

によって 大橋 美紀
3.5 5つ星のうち 6 人の読者
ファイルサイズ : 22.98 MB
内容紹介語学力ゼロでも、これだけで伝わる! ...... あの外人さん、困ってるみたい?.... でも、言葉が出ない.... ....そんなとき、.... これだけ押さえておけば、伝わります! .... 語学力ゼロでも、これだけで伝わる! 英語・中国語・韓国語、... カタカナだから自由自在... カタカナだから3か国語も自由自在... がんばらなくても会話は成立する... たったこれだけでコミュニケーションができる!出版社からのコメント2020年の東京オリンピックに向けて、日本では海外からの観光客が増加しています。 道で迷っている人や困っている人に声をかけたい、でもかけられない。聞かれたあとで、答えられない…。そんな歯がゆい経験をした方も少なくないのではないでしょうか。 「外国語ができない日本人には、道を聞くと逃げられる」なんて声もちらほら。日本が観光立国となるには、国の体制も大事ですが、個々人の受け入れ姿勢も大切です。 気持ちよく観光して、「もう一度この国に来たい」と思ってもらいたい。また、一歩前に出て、外国からの人たちに「親切をしてみたい」。そんなことが出来たら楽しいとは思いませんか? 聞かれたことに答えるのではなく、先取りして教えてあげる。それが人と人がつながる第一歩です。この本は語学をマスターするよりも、仲良くなることを優先する本です。逆に言えば、会話だけ達者になっても、「おもてなし」がうまく行くとは限りません。 あらゆるシチュエーションを先取りして、「こんなときにはこんな心遣いを」。かゆいところに手が届く「あと一言が続く」会話。さあ、英語・中国語・韓国語(ハングル)を入り口にして、それぞれのお国文化の違いを味わいながら、「おもてなし」の作法をエンジョイしましょう。商品の説明をすべて表示する
外国語ができなくても おもてなしできる!を読んだ後、読者のコメントの下に見つけるでしょう。 参考までにご検討ください。
東京オリンピックに向けて、英語と中国語と韓国語の基本表現を場面ごとにまとめて、日本文会話に対する三ヶ国語の訳文とカタカナ読みを記載した実用書である。基本的には通じない場合は原文を相手に見せて指差し会話という感じの実用書形態なので、発音は正規の発音記号は一切なくあくまでもカタカナ表記のみとし忘れていても若しくは中国語や韓国語を学んでいなくても、とりあえず通じそうな会話文を掲載して会話の成立を考えた実用書である。所々張り紙があると役立つという注意事項については、張り紙用の文章を掲載して事前に店頭などに掲示することで混乱を回避すると言った工夫がなされている。中国語についてはピンイン、英語については発音記号の記載が有れば、ある程度学習したが完璧ではないという読者向けに、相応の発音練習ができる機会ができるという感じがした。発音を重視したい場合は、初級の中・上程度の語学力学習者向けの解説書を探したほうが懸命という感じである。

0コメント

  • 1000 / 1000